Accueil L`Europe  Qu'est-ce qui est britannique pour Zucchini? Noms alimentaires britanniques triés

Qu'est-ce qui est britannique pour Zucchini? Noms alimentaires britanniques triés

Table des matières:

Anonim

Pourquoi voudriez-vous connaître le mot britannique pour les courgettes?

Eh bien, imaginez que vous veniez de vous installer dans un restaurant chic et que vous ayez commandé un plat de courgettes à la sonorité exotique? Quelle déception alors de vous faire servir une assiette de quelque chose que vous deviez être corrompu pour manger dans votre enfance. Vous pouvez rencontrer des noms étranges en Grande-Bretagne pour des choses parfaitement ordinaires que vous mangez déjà chez vous.

Certaines des choses que mangent les Britanniques prennent les visiteurs étrangers par surprise et sont définitivement des goûts acquis.

Les bouts de croustilles (sandwichs faits de frites), les haricots sur le pain grillé et les ananas ou le maïs en conserve sur la pizza ne sont que quelques exemples. Certaines personnes aiment aussi les croustillants croquants - des chips de pommes de terre à l’américaine entre des tranches de pain blanc beurré à la sauce brune.

Mais, la plupart du temps, les choses ordinaires que mangent les Britanniques ne diffèrent pas beaucoup de ce que les Nord-Américains préparent tout le temps. Ils ne font que voyager sous des noms d'emprunt.

Donc, dans le but de vous aider à franchir la barrière de la langue américaine / anglaise pour trouver les aliments que vous connaissez et aimez déjà, pour découvrir le moelle que les végétariens peuvent manger et des cornichons qui ne sont pas des concombres, nous avons rassemblé ce guide pratique.

Manges tes légumes

  • Aubergine est aubergine. Quand les légumes sont revenus à la table britannique après la fin du rationnement dans les années 50 (si ce n'était pas une pomme de terre, un oignon ou une carotte, ce n'était pas disponible), ils sont venus du continent, portant leurs noms français. Ironiquement, c’est les Britanniques qui ont importé ce légume en Europe occidentale de l’Inde, où il s’appelle Brinjal (plus à ce sujet plus tard). Le nom américain commun, aubergine, date du 18ème siècle car ses fruits, alors cultivés en Europe, étaient petits, de couleur jaune ou beige et ressemblaient à des œufs d'oie.
  • Betterave est juste une autre façon de parler de betteraves. Bizarrement, ils sont souvent vendus dans les supermarchés déjà bouillis, dans des sacs en plastique détrempés. Il est possible qu'ils aient gardé le mot racine car il fut un temps où les légumes de betterave (un peu comme les épinards amers) étaient plus couramment disponibles. Mais ce n'est que ma supposition.
  • Courgette a traversé la Manche en direction de la Grande-Bretagne depuis la France mais est d'abord venu en Amérique en provenance d'Italie, raison pour laquelle les Américains l'appellent zucchini. Ironiquement, il est originaire d'Amérique du Sud, mais nous n'avons aucune idée de ce que les Aztèques l'appelaient.
  • Moelle Ce n’est pas seulement le truc qui sort du milieu des os de la viande, c’est aussi un gros légume fade apparenté à la courgette - cela ressemble un peu à la courgette sous stéroïdes (ce qui en fait est un peu ce qu’il est). Parfois, dans un souci de précision, on peut l'appeler courgette. Il est généralement bourré d'une sorte de garniture savoureuse pour lui donner du caractère.
  • Écraser Au Royaume-Uni, ce n’est pas un légume, mais un concentré de boisson gazeuse sucré à la saveur fruitée, avec une petite quantité de jus de fruit. C'est mélangé avec de l'eau. La courge végétale à laquelle les Américains sont habitués est un nouveau venu relativement en Grande-Bretagne. On l'appelle généralement par son nom variétal - courge musquée, courge poivrée - et parfois, les légumes à chair orange qui seraient appelés courges aux États-Unis sont regroupés sous forme de citrouille.

Raccourcis

Les Britanniques ont l'habitude de laisser tomber des mots et des bouts de mots du nom de certains aliments. Cela peut être déroutant pour les Nord-Américains. Mayonnaise aux œufs, par exemple, la mayonnaise n'est pas à base d'œufs.

C'est un œuf dur coupé en deux ou parfois en tranches recouvert de mayonnaise. Le chou-fleur est un chou-fleur et fromage. Le macaroni est un macaroni au fromage, pas un fromage à base de macaroni. La salade de poulet est un morceau de poulet - une jambe ou un poulet en tranches - avec une salade de laitue et de tomates sur le côté. Salade de jambon idem. En fait, le plat américain de jambon haché avec mayonnaise et goût est complètement inconnu en Grande-Bretagne.

Pudding et Tartes

Le mot dessert apparaît parfois dans la conversation ou dans les menus, mais le plat sucré à la fin d'un repas est presque toujours appelé pudding . C'est une catégorie qui peut tout couvrir, de la mousse au chocolat à la salade de fruits. La réponse à la question: "Qu'est-ce qu'il faut pour le pudding?" pourrait facilement être "Pastèque."

Mais juste pour être contraire, les puddings ne sont pas toujours sucrés et ils ne sont pas toujours servis pour le pudding (en d’autres termes, le dessert).

Un "pudding" savoureux comme le pudding du Yorkshire est un popover servi avec du bœuf ou, dans le Yorkshire, en entrée avec une sauce à l'oignon. Le pudding au steak et aux reins est un plat principal traditionnel cuit à la vapeur dans une pâtisserie. Faites-le cuire dans la pâte et cela deviendra un steak et des rognons tarte . Et le boudin noir est une saucisse faite de sang de porc et de quelques autres ingrédients plus attrayants.

Tartes par contre, ce ne sont presque jamais les plats de pudding et ils ne sont presque jamais sucrés - à deux exceptions près - les tartes aux pommes et les tartes à la coupe fine (qui sont toujours de petites tartelettes individuelles). Autres tartes sucrées sont appelées tartes - tarte au citron, tarte Bakewell, tarte à la mélasse.

Les tartes qui sont faites pour rester seules dans des croûtes épaisses sont appelées tartes surélevées. Ils sont mangés froids, coupés en quartiers ou servis en petites tartes individuelles et préparés avec un aspic. Les tartes au porc Melton Mowbray en sont un excellent exemple. D'autres pâtés à la viande, tels que le steak et la tarte à la bière, n'ont qu'une croûte supérieure - ce que les Américains appelleraient des "pâtés en croûte". Et quelques-uns des plus célèbres "tartes", la tourte au berger (agneau), la tourte au bifteck (bœuf haché) et la tourte au poisson (poisson et crustacés dans une sauce crémeuse) n'ont pas de croûte de pâtisserie - elles sont garnies avec purée de pommes de terre.

Surprises diverses

Cornichons pourrait être les lances ou les pièces de concombre mariné que vous êtes habitué. Mais le mot est également utilisé pour décrire des plats de légumes similaires au chutney mais extrêmement acides ou épicés. Le cornichon Brinjal est fabriqué à partir d'aubergine et le cornichon Branston, un produit de marque vendu avec des viandes ou du fromage, est épicé.

Et un dernier mot - si vous n'avez jamais goûté à la moutarde anglaise, ne la saupoudrez pas d'une saucisse comme la moutarde jaune américaine - à moins que vous ne vouliez vous gratter la tête. Fabriquée à partir de poudre de moutarde moulue, la moutarde anglaise est très très chaude.

Qu'est-ce qui est britannique pour Zucchini? Noms alimentaires britanniques triés