Accueil États Unis Classic et UniqueNew Orleans Speak

Classic et UniqueNew Orleans Speak

Table des matières:

Anonim

Vous partez pour la Nouvelle-Orléans en vacances? Vous devrez apprendre un peu le jargon avant de mettre les pieds dans The Big Easy. De "habillé" à "où tu es, comment vas-tu maman et dem?", Nous sommes là pour vous.

Habillé

Vous venez d'arriver à la Nouvelle-Orléans et vous êtes dans le quartier français. Vous vous sentez bien à propos de tout et vous envisagez même d'essayer des huîtres crues. Mais vous décidez de commencer avec une huître frite Po-Boy. Vous regardez la serveuse et commandez en toute confiance. Elle se tourne vers vous et demande "habillé?" Elle se tient patiemment, le crayon au-dessus du bloc-notes pendant que vous regardez autour de vous avec panique. "Excusez-moi?" vous dites. La serveuse dit: "Voulez-vous que votre garçon soit habillé?" Elle réalise que c'est votre première visite à la Nouvelle-Orléans et explique: "Cela signifie avec laitue, tomates et mayonnaise." C'est typique de l'un des bizarreries de la Nouvelle-Orléans "parler". Nous commandons toujours toutes sortes de sandwiches, qu'elles soient vêtues ou non (mais jamais "nues!").

Lagniappe

Vous traversez le marché français en profitant de l'agitation des agriculteurs et des acheteurs. Vous décidez d'acheter des tomates créoles fraîches et demandez à l'agriculteur une livre. Il vous dit de choisir ceux que vous voulez et vous les lui donnez pour les peser. Il se tourne vers vous et dit: "Je vous donne Lagniappe." (Lan-yap) Devriez-vous courir, vous couvrir la bouche et le nez avec un masque chirurgical? Non, "Lagniappe" signifie "un petit quelque chose en plus". Ainsi, votre achat a peut-être pesé plus d'une livre, mais il vous a donné le surplus gratuitement.

Terre neutre

Vous demandez à un natif amical de vous rendre à l'arrêt de tramway. Elle vous dit de traverser la rue et d'attendre sur le terrain neutre au coin de la rue. Sommes-nous en guerre? Non, un "terrain neutre" à la Nouvelle-Orléans est une médiane d'où vous venez. C'est la bande de terre entre les deux côtés d'une rue divisée.

Où êtes-vous? Comment va Ya maman et Dem?

Vous faites une visite autonome du Garden District. Deux habitants qui sont évidemment de vieux amis se rencontrent dans la rue voisine. L'un dit à l'autre: "Où es-tu?" et l'autre répond: "Comment vas-tu maman et dem?" C'est la salutation typique de nombreux Néo-Orléanais. Cela signifie simplement: "Bonjour, comment allez-vous et votre famille?" (Remarque spéciale: souvent un "e" au début d'un mot est remplacé par un "d". Ainsi, ce n'est pas "comment allez-vous maman et eux," c'est "comment vous allez maman et dem.")

Paroisse

La conciergerie de votre hôtel vous indique comment vous y rendre. Il vous explique comment accéder à la I-10 en direction ouest et vous invite à traverser la ligne paroissiale. Est-ce une chose religieuse? Partiellement. La Nouvelle-Orléans ayant été colonisée par les Français et les Espagnols à la place des Anglais, des subdivisions politiques ont été mises en place suivant les limites de la paroisse catholique. Ces lignes originales ont changé, mais la tradition d’utilisation du mot paroisse n’a pas changé. Ainsi, une paroisse en Louisiane équivaut à un comté dans votre état.

Makin 'épicerie

Vous êtes invité chez un local pour le dîner. Elle vous dit de venir à six heures et de vous habiller avec désinvolture. Puis elle dit qu'elle doit partir pour "faire ses courses". Ne paniquez pas, vous pourrez toujours manger. Elle veut simplement dire qu'elle va à l'épicerie acheter des provisions pour préparer le repas du soir. Généralement, les habitants "font" des courses plutôt que de les acheter. C'est un retour en arrière des créoles francophones qui utilisaient le verbe "faire", qui signifie "faire" ou "faire". Dans une bizarrerie liée de vocabulaire, les Néo-Orléanais "passent" devant votre maison quand ils viennent vous voir.

par exemple. "Je suis passé chez mon frère la nuit dernière." Traduction, "Je suis allé rendre visite à mon frère la nuit dernière."

Go-Cup

Vous venez à Mardi Gras pour la première fois et vous avez la chance d'être invités chez un habitant de la région sur le parcours du défilé. Vous êtes surpris que personne ne se mette à chercher des perles et qu'il y ait des enfants. C'est une atmosphère complètement différente de celle que vous avez vue à la télévision. Mais vous commencez à en profiter et il y a beaucoup de nourriture et de boissons, donc tout va bien. Puis quelqu'un crie: "La parade se déroule". Tout le monde attrape un gobelet en plastique, y inscrit son nom avec une marque bien remplie, verse une portion saine de leur boisson de choix et se dirige vers St.

Avenue Charles. Ceci est un go-cup. Vous pouvez boire dans les rues si vous n’utilisez pas de véhicule motorisé et que vous n’avez pas de contenant en verre. Prendre plaisir!

Classic et UniqueNew Orleans Speak