Accueil L`Europe  Phrases allemandes utiles pour les voyages en train

Phrases allemandes utiles pour les voyages en train

Table des matières:

Anonim

Le train est le meilleur moyen de se déplacer en Allemagne. Les trains circulent régulièrement et à moindre coût dans tous les coins du pays. Ils sont rapides et efficaces.

Deutsche Bahn, la compagnie de chemin de fer allemande, propose un site complet en Allemagne et s’étendant dans le reste de l’Europe. Leur site propose des informations en anglais avec les horaires de train, les offres de voyage et la possibilité d'acheter des billets en ligne.

Cependant, vous devez parfois parler à une personne réelle allemande ou simplement interpréter votre billet de train ou votre horaire en allemand.

Essayez-en deutsch avec l'agent au guichet ou avec les autres voyageurs dans le train. Il est vrai que la plupart des Allemands parlent anglais, mais ein bisschen (un peu) allemand peut ouvrir beaucoup de portes.

Dans ce glossaire allemand, vous trouverez le vocabulaire et les expressions allemands les plus utilisés en rapport avec le transport ferroviaire en Allemagne. Apprenez à réserver vos billets de train en allemand et apprenez à connaître les expressions essentielles que vous pouvez utiliser dans le train ou dans les gares.

(Vous trouverez les prononciations entre parenthèses. Il vous suffit de le lire à voix haute avec la partie majuscule du mot souligné.)

Gute Reise ! (GOO-tuh RY-suh) - Bon voyage!

Allemand pour voyageurs: Glossaire de voyages en train

Anglaisallemand
Quand le train part-il pour ….? Wann fährt der Zug nach …? (Von fairt ose tsoog noch …?)
Quand le train arrive-t-il dans …? Wann kommt der Zug in … an? (Von kommt ose tsoog dans … ahn?)
Combien coûte le ticket? Kostet était-il mort Fahrkarte? (Vas KOS-tet dee FAHR-kartuh?)
Un billet pour …, s'il vous plaît Bitte eine Fahrkarte nach … (BIT-tuh EYE-ne FAHR-kartuh nach ….)
aller-retour hin und zurück (il n'est pas question de RIK)
une manière einfach (EYEN-fach)
Première classe Erste Klasse (CLASSE AIR-uu)
Seconde classeZweite Klasse (TSV-eyete CLASS-euh)
Je vous remercie Danke (DAHN-kuh)
Y a-t-il une correspondance? Muss ich umsteigen? (Moos ish OOM-shty-gen?)
Où est la plate-forme? Wo ist der Bahnsteig? (Veux-tu oser BAHN-shtyg?)
Cette place est-elle libre? Ist der Platz hier frei? (Je ose des plats à faire frire?)
Ce siège est occupé. Hier ist besetzt. (Ici, c'est BUH-setst.)
Pourrais-tu m'aider s'il te plaît? Können Sie mir bitte helfen? (KEN-nen zee mer bit-TUH HEL-fen?
Excusez-moi, je pense que c'est mon siège Entschuldigen Sie, ich glaube das ist mein Platz. (ent-SHOOL-degen zee, ish GLOU-buh das ist mine plats.)
Gare principale Hauptbahnhof en abrégé Hbf (HAUP-bonn-hof)
Piste Gleis (G-lie-s)
départs Abfahrt (AB-fart)
Arrivées Ankunft (An-coonft)
Quai Bahnsteig (BONN-sty-g)
Billet Fahrkarte (FAR-Cart-eh)
Réservé Reserviert (RES-er-veert)
Voiture-lit Schlafwagen (Shh-LAF-vagen)
Moins cher, moins luxueux, lit avec 4-6 lits superposés Couchette (koo-SHET)
Tous à bord

Alle Einsteigen

Wagon Wagen (VAHG-in)
Panneau d'affichage Anzeigetafel ( AHN-tsey-guh-tah-fuhl )
Centre-ville Stadtzentrum
Nord Sud Est Ouest Nord, Sud, Ost, Ouest
Combien coûte un billet pour X? Wie viel kostet eine Fahrkarte nach X?

Conseils

N'oubliez pas que la date en Allemagne est écrite jj.mm.aa . Par exemple, Noël 2019 est écrit le 25.12.19. L’heure peut aussi être un peu différente de celle à laquelle vous êtes habitué car elle est basée sur une horloge de 24 heures. Par exemple, 07h00 correspond à 19h00 et 19h00 à 19h00.

Lors de la recherche de votre siège réservé, l’affichage numérique doit indiquer votre nom de famille au-dessus du siège attribué à votre billet.

Il peut également s'agir d'une carte imprimée ou d'une simple description de l'origine et de la destination. Il n’est pas rare d’avoir quelqu'un à votre place car les réservations ne sont pas nécessaires, mais utilisez simplement notre glossaire pratique pour régler le problème et habituellement, l’autre passager sera rapide.

Types de trains et abréviations

  • InterCity-Express (ICE) - I-C-E prononcé comme l'alphabet allemand - pas "glace" comme de l'eau gelée - ce sont les trains à grande vitesse et longue distance qui sillonnent le pays et les pays voisins de l'UE
  • EuroCity (EC) - Trains internationaux à longue distance
  • InterCity (IC) - Trains longue distance reliant les villes allemandes
  • EuroNight (EN) - Trains de nuit internationaux avec des voitures-lits. Les itinéraires comprennent Cologne-Francfort-Vienne, Berlin-Prague-Bratislava-Budapest et Munich-Salzbourg-Vienne
  • Express régional (RE) - Le train régional le plus rapide avec moins d'arrêts que les trains RB ci-dessous
  • Interregio-Express (IRE) - Services locaux rapides sur des distances plus longues que les trains RE
  • RegionalBahn (RB) ou Regio - trains régionaux standard
  • S-Bahn (S) - Trains de banlieue généralement couverts avec des tickets de transport en commun
Phrases allemandes utiles pour les voyages en train