Table des matières:
-
Introduction aux slurs québécois
Tabernacle est l’un des jurons français les plus populaires au Québec, un terme généralement employé pour exprimer l’irritation, la douleur, le découragement, l’indignation, la colère, la joie, l’espoir et / ou l’excitation.
Mais le tabernacle n'est-il pas un mot religieux? Dans le contexte de l'Église catholique romaine qui dominait historiquement le paysage religieux au Québec, le «tabernacle» que plusieurs Canadiens connaissent depuis l'enfance est une boîte placée près ou directement sur un autel d'église.
Ces mots à base religieuse, appelé Sacres, sont considérés comme plus forts que les autres gros mots qui correspondent à des mots en anglais comme celui couramment utilisé qui signifie en réalité des excréments.
C'est donc un exemple de double sens: le sens historiquement religieux et le mot juré de nos jours.
-
Hostie
Un mot français populaire au Québec, hostie ou osti est le mot français pour «hôte», le pain rond consacré lors de l'Eucharistie. Mais ce n'est pas l'hôte religieux, il est utilisé pour exprimer la frustration ou le dédain. Il n'y a pas de vraie traduction anglaise pour ce mot, mais il est utilisé comme nous pouvons utiliser "enfer" au début d'une phrase.
-
Calice
En lutte étroite avec le tabernacle pour le mot le plus populaire au Québec est calice , une coupe sacrée qui peut paraître innocente, peut-être même riche et ornée. Mais au Québec, sa mention même est travaillée avec des blasphèmes.
-
Sacrement
Un des mots les plus gentils du Québec, sacrement, est un peu plus sévère que "oh, sacrément." Mais à peine. Et bien sûr, son origine se trouve dans le mot sacrement, rite chrétien ayant une importance et un sens pour la religion.
-
Vierge
On ne peut pas dire vierge ou viarge est utilisé plus souvent, mais cela se produit comme une exclamation innocente de note facilement prise en sandwich dans une suite d'impromptus d'insultes. Le mot original fait référence à la Vierge Marie, mais bien sûr, lorsqu'il est utilisé pour jurer, c'est tout simplement un mot.
-
Crisse
Vous dites que le Christ et les Canadiens français disent crisse ou criss . Cela signifie maintenant aussi "maudire".