Accueil L`Europe  Phrases néerlandaises de base à utiliser à Amsterdam

Phrases néerlandaises de base à utiliser à Amsterdam

Table des matières:

Anonim

La grande majorité des habitants d'Amsterdam parlent l'anglais - la plupart d'entre eux très bien - et ils n'hésitent généralement pas à utiliser leurs compétences bilingues pour communiquer avec les visiteurs. Pour ces raisons, les voyageurs anglophones d’Amsterdam n’ont aucune raison fonctionnelle d’apprendre le néerlandais avant de se rendre.

Par courtoisie, ces mots montreront à vos hôtes néerlandais que vous appréciez leur langue et leur capacité à communiquer avec vous dans la vôtre.

Le format suivant vous donne le mot néerlandais (en italique), la prononciation (entre parenthèses), l’équivalent anglais (en gras) et l’utilisation typique du mot ou de la phrase (au-dessous du mot).

Bonjour et autres salutations

Vous entendrez les Néerlandais se saluer et les visiteurs avec l’un des mots ou expressions suivants. Il est de coutume de rendre le sentiment quand on le salue.

  • Bonjour ("HAH faible") -Bonjour
    Salut universel pour bonjour (et de loin le plus facile à dire). Approprié presque n'importe quel moment ou lieu.
  • Hoi ("hoy") -salut
    Utilisé plus souvent avec des personnes que vous connaissez. Un peu plus décontracté.
  • Goedemorgen ("KHOO duh MORE khen") -Bonjour
    Plus couramment utilisé dans les musées, magasins, restaurants, hôtels, etc. Plus formel et approprié pour les personnes que vous ne connaissez pas. Parfois raccourci à Morgen .
  • Goedemiddag ("KHOO duh midakh") -bonne après-midi
    Même utilisation que ci-dessus, mais pour une heure différente de la journée. Parfois raccourci à middag .
  • Goedenavond ("KHOO dun AH fohnt") -Bonsoir
    Même utilisation que ci-dessus, mais pour une heure différente de la journée. Pas typiquement raccourci.

Au revoir

Lorsqu'ils quittent un magasin ou un café, la plupart des habitants d'Amsterdam utilisent l'un des mots ou expressions suivants. Soyez un visiteur amical et essayez-en un.

  • Dag ("dakh") -Au revoir
    Littéralement "jour" comme dans "bon jour", c'est le mot le plus commun pour dire au revoir. Convient à presque tout le monde. Peut aussi être utilisé comme une salutation.
  • Tot ziens ("toht zeens") -À plus tard (figuratif)
    Enthousiaste, mais toujours appropriée avec des personnes que vous ne connaissez pas. Souvent utilisé par les ouvriers des magasins ou restaurants lorsque vous partez.
  • Doei ou doeg ("dooey" ou "dookh") -Au revoir
    Utilisé plus souvent avec des personnes que vous connaissez, mais peut être utilisé de manière décontractée et conviviale. Un peu comme le "cheerio" britannique.

Merci, s'il vous plaît et autres mots polis

Merci et merci d’être utilisé régulièrement et de différentes manières dans les conversations et les interactions néerlandaises quotidiennes, même dans les contextes les plus décontractés. En tant que visiteur, vous devriez suivre (dans n'importe quelle langue).

  • Dank u wel ("dahnk oo vel") -Merci beaucoup (formel)
    Dank je wel ("dahnk yuh vel") -Merci beaucoup (informel)
    Manière la plus commune de dire merci. La version officielle convient aux personnes que vous ne connaissez pas et la version informelle à la famille et aux amis. Bien qu'il ne s'agisse pas d'une traduction littérale, l'ajout de wel est similaire à ajouter "beaucoup" pour vous remercier. Un simple imbécile est aussi bien.
  • Bedankt ("buh DAHNKT") -Merci
    Un peu moins formel que dank u wel , mais convient à la plupart des situations.
  • Alstublieft ("ALST oo bleeft") -S'il vous plaît ou s'il vous plaît (formel)
    Alsjeblieft ("ALS yuh bleeft") -S'il vous plaît ou s'il vous plaît (informel)
    Ces mots ont différentes significations dans différents contextes et sont utilisés très fréquemment. Voici un exemple typique dans une situation de café:
    Vous: Een Koffie, alstublieft. (Un café s'il vous plaît.)
    Le serveur arrive avec votre café et vous le présente. Serveur: Alstublieft .
    Vous: Dank u wel .
    Le serveur ne veut pas dire "s'il vous plaît" car il vous donne votre café. Il veut dire quelque chose de plus semblable à "vous êtes ici" ou "s'il vous plaît." Si vous parvenez à remercier votre serveur avant qu'il ne le dise, il peut répondre avec alstublieft comme une sorte de "de rien." Parfois raccourci à alstu ou mouche .
  • Pardon ("par DOHN") -Pardon, excusez-moi
    Mot universel, pardonnez-moi, que ce soit pour attirer l'attention de quelqu'un ou pour être poli en essayant de vous frayer un chemin à travers une foule.
  • Meneer ("muh NEAR") -Monsieur
    Mevrouw ("muh FROW") -Mademoiselle Madame
    Ces mots sont les équivalents néerlandais de l'anglais "mister" ou "sir" et "miss", "Mrs." ou "madame" ( Mevrouw est utilisé pour les femmes mariées et non mariées). Tu pourrais dire Pardon, meneer , pour être plus poli.
  • Pardon (comme en anglais, mais avec un long "o" et un peu roulé "r") -Pardon
    Celui-ci est assez explicite. Vous marchez accidentellement sur le pied d'un tramway. "Oh pardon!" Aucune traduction nécessaire.

Autres expressions néerlandaises à apprendre

Pas besoin d'arrêter avec des salutations de base. Apprenez à commander de la nourriture en néerlandais - une compétence que vous trouverez certainement utile pour les voyageurs qui post nairont de commander de la nourriture pendant votre voyage - et à demander le chèque en néerlandais.

Aucun serveur ne supposera que vous voulez le chèque, sauf si vous le demandez spécifiquement; apprendre à le faire en néerlandais.

Vous pouvez aussi savoir s'il faut apprendre le néerlandais avant de visiter Amsterdam.

Phrases néerlandaises de base à utiliser à Amsterdam